태국 우돈타니(Udon Thani)에서 열린 4월 29일 세미나에서 100,000명 넘는 베트남계 공동체가 2017년 설립된 칸안(Khánh An) 학교를 중심으로 베트남어를 지키는 전략을 논의했다.
4월 29일 태국 우돈타니(Udon Thani) 세미나에서 칸안(Khánh An) 학교 교사 응우옌 티 쑤언 오안(Nguyễn Thị Xuân Oanh)은 베트남어 보존의 기억을 전했다.
나콘깐(Nakhon Kaen) 주 베트남 총영사 딘 호앙 린(Dinh Hoàng Linh)은 베트남어가 민족의 혼과 정체성의 기반이라고 강조했다.
태국 동북부의 10만여 베트남계는 학교와 가정, 공동체를 통해 3·4세대까지 베트남어를 이어오며 희소한 성과를 만들었다.
응우옌 두이 아인(Nguyễn Duy Anh)은 가정과 공동체 활동이 언어를 살렸다고 설명하며, 학생들 사이의 태국어 확산이 큰 과제라고 지적했다.
호 반 람(Hồ Văn Lâm)은 교육·경제·가정 전반에 베트남어를 스며들게 해야 한다며, 2025년 출범한 글로벌 네트워크 활용을 제안했다.
나콘깐(Nakhon Kaen) 주 베트남 총영사 딘 호앙 린(Dinh Hoàng Linh)은 베트남어가 민족의 혼과 정체성의 기반이라고 강조했다.
태국 동북부의 10만여 베트남계는 학교와 가정, 공동체를 통해 3·4세대까지 베트남어를 이어오며 희소한 성과를 만들었다.
응우옌 두이 아인(Nguyễn Duy Anh)은 가정과 공동체 활동이 언어를 살렸다고 설명하며, 학생들 사이의 태국어 확산이 큰 과제라고 지적했다.
호 반 람(Hồ Văn Lâm)은 교육·경제·가정 전반에 베트남어를 스며들게 해야 한다며, 2025년 출범한 글로벌 네트워크 활용을 제안했다.